Doctor Zhivago [Boris Pasternak]


Penulis/Author: Boris Pasternak
Penerbit/Publisher: Narasi
Cetakan/Edition: Pertama 2007
Kategori/Category: Novel Klasik
ISBN: 979-168-063-9

Beli di/Purchased at: TGA Sency
Harga/Price: Lupa!

Penyuka film klasik tentu familiar dengan kisah cinta Dokter Yury Zhivago yang penuh lika liku. Siapa bisa melupakan cerita berdurasi 3.5 jam yang penuh tragedi itu? Agak kaget juga ketika aku melihat novel ini sedemikian tipis. Pada keterangan bagian dalam tidak disebutkan kalau buku ini diterjemahkan dari versi original atau versi abridged.

Revolusi membuat hidup Yury dan orang-orang terdekatnya terpecah-belah dan karut-marut. Karena darurat perang, Yury harus bertugas jauh dari istrinya, Tonya. Saat berjauhan inilah rasa cintanya kepada Lara, yang kebetulan menjadi perawat, tumbuh kuat meskipun keduanya telah menikah. Perjalanan cinta segi empat antara Yury, Tonya, Lara dan Pasha menjadi alur utama novel ini, dibumbui kisah perang dan akibat-akibat yang ditimbulkan, dan tentunya pikiran-pikiran politik Pasternak.

Hidup Yury sendiri antara beruntung dan tidak. Ibunya meninggal ketika ia kecil. Ayahnya adalah seorang penting, namun Yury tidak pernah mengenalnya. Yury dirawat oleh orang tua Tonya, dan pola pikirnya banyak dipengaruhi oleh gagasan-gagasan politik, seni dan sejarah Paman Kolya. Ia terpisah dari istrinya, terpaksa berpisah dengan cinta sejatinya, dan harus meninggalkan kekasih terakhir tempatnya bersandar. Semasa hidup, Yury banyak membantu sesama dalam kapasitasnya sebagai seorang dokter. Namun diakhir hayatnya, ia lebih dikenal sebagai penulis buku-buku filsafat yang populer.

Karena terpengaruh oleh visual film “Dokter Zhivago” (1965), alur novel ini mudah aku ikuti (sambil membayang-bayangkan Omar Shariff tentunya), walau terasa singkat sekali. Sekian banyak kejadian ‘dipaksa’ masuk dalam satu bab dan dieksplor hanya seadanya. Aku sama sekali tidak mendapatkan efek tragedi dan emosi yang meluap-luap itu. Penikmat novel/literatur klasik yang menginginkan bacaan serius, agar tidak kecewa, sebaiknya mencari versi asli dalam bahasa Rusia atau terjemahan bahasa Inggeris-nya. Mungkin emosinya bisa lebih kena.

Novel “Doctor Zhivago” di Wikipedia

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s